Permuto "tortura" por "técnica de interrogatorio dura"
En el artículo llamado "Bush Aides Linked to Talks on Interrogations" publicado el 24 de septiembre en el New York Times, se reflota el tema de las torturas en las cárceles norteamericanas. En particular, se hace especial hincapié en las de máxima seguridad en donde albergan a los acusados (juzgados o no) por presuntos delitos terroristas.
¿Qué tiene de particular la nota? Que jamás usan la palabra "torture" (tortura). Por el contrario utilizan los términos "harsh interrogation techniques" (técnicas de interrogatorio duras o severas) para denominarla. Un clásico caso de eufemismo.
Notas relacionadas:




















1 Responses to “EEUU no conoce la palabra "tortura". Eufemismo”
Leave a Reply